Keine exakte Übersetzung gefunden für "المعرفة بالبنية التحتية"

Übersetzen Englisch Arabisch المعرفة بالبنية التحتية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We may be able to anticipate where in the infrastructure
    قد نتمكن من معرفة البنية التحتية التي
  • (a) Enhancing knowledge of resources and infrastructure that exist or are needed to contribute to workforce development;
    (أ) تعزيز معرفة الموارد والبنى التحتية القائمة أو اللازمة للمساهمة في تنمية القوى العاملة؛
  • Those investigating identity-related crime require not only knowledge of crimes such as impersonation and forgery, but also knowledge of the identification infrastructure and systems that support both government and commercial forms of identification.
    والمحققون في الجرائم المتعلقة بالهوية لا يحتاجون فقط إلى معرفة جرائم مثل انتحال شخصية الغير والتزوير فحسب، وإنما أيضاً معرفة البنية التحتية لإثبات الهوية ونظمه التي تدعّم الأشكال الحكومية والتجارية لإثبات الهوية على حد سواء.
  • Building KITS infrastructural capacity for public administration and society
    بناء قدرات البنية التحتية للمعرفة والابتكار والتكنولوجيا من أجل الإدارة العامة والمجتمع
  • Post-harvest losses are widespread due to the lack of storage facilities, infrastructure and knowledge of techniques for conversion and manufacturing.
    وتنتشر خسائر ما بعد الحصاد على نطاق واسع بسبب الافتقار إلى مرافق التخزين والبنى التحتية والمعرفة بتقنيات التحويل والصنع.
  • Elements included in the information and communication technologies strategy, such as e-management, knowledge-sharing, better services, infrastructure, security, capacity-building and governance are all very important.
    وتتسم العناصر المشمولة في استراتيجية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من قبيل الإدارة الإلكترونية، وتشاطر المعرفة، والنهوض بالخدمات، والبنية التحتية والأمن وبناء القدرات والإدارة، جميعها بأهمية بالغة.
  • Efficiency in the implementation process cannot be achieved unless it employs measures targeted at increasing the self-sufficiency of countries in the long run, inter alia, through knowledge, capacity-building, infrastructure development and market access and, ultimately, by reducing their dependence on foreign aid.
    والفعالية في عملية التنفيذ لا يمكن تحقيقها ما لم تستعمل مقاييس تهدف إلى زيادة الاكتفاء الذاتي للبلدان على الأمد الطويل، بوسائل منها المعرفة وبناء القدرات وتنمية البنية التحتية وتوفر سبل الوصول إلى الأسواق، وفي النهاية، الاعتماد على الإعانة الأجنبية.
  • The scenario helps overcome a fundamental obstacle to alignment and cohesion by reinforcing capacity at the regional and headquarter levels, by providing the means for effective implementation and follow-up at the country level, and by building the knowledge infrastructure for UN-Habitat to become a learning organization.
    ويساعد على التغلب على العقبة الرئيسية الخاصة بالتربيط والاتساق بواسطة توطيد القدرة على المستوى الإقليمي وعلى مستوى المقر الرئيسي، بواسطة توفير وسائل للتنفيذ الفعال والمتابعة على الصعيد القطري، وبناء البنية التحتية للمعرفة من أجل أن يصبح منظمة عليمة.
  • As an example, the prevention of mother-to-child transmission, the education of young people about HIV/AIDS and preventive measures for sex workers all require distinct modes of communication and involve different actors in transferring the necessary knowledge and establishing the relevant social infrastructures.
    فعلى سبيل المثال، إن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتثقيف الشباب بشأن هذا الفيروس واتخاذ التدابير الوقائية من قبل المشتغلين بالجنس تتطلب أنماطا مميزة من الاتصال تشمل أطرافا فاعلة مختلفة لنقل المعرفة الضرورية وإقامة البنى التحتية الاجتماعية ذات الصلة.
  • His delegation believed that information and communication technology could promote economic growth in the least developed countries through human resources development if countries with infrastructure and knowledge bases in those areas provided the desired assistance and technical training; it hoped that progress in that area would be made during the World Summit on the Information Society, to be held in 2003 and 2005.
    وقال إن وفده يؤمن بقدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حفز النمو الاقتصادي في أقل البلدان نمواً من خلال تنمية الموارد البشرية إذا قامت البلدان التي تمتلك البنية التحتية والمعرفة في تلك المجالات بتزويد تلك البلدان بالمساعدة المطلوبة والتدريب التقني. وأعرب عن الأمل في أن يتحقق التقدم في تلك المجالات خلال القمة العالمية لمجتمع المعلومات التي تعقد في عام 2003 وعام 2005.